Recorded music list 8.12
-đđđdoan giải phóng quân-army group for liberation-groupe d’armee pour liberation-
zither
-nam bộ kháng chiến-south vietnam’s revolution-revolutionde sud vietnam-zither
-tiểu đoàn 307-small group 307-petit groupe 307-zither
-lên ngàn-going to the mountain-aller à la montagne-zither
-nhạc rừng-forest’s music-la musique de ;a foret-zither
-anh ba hưng-the third man named hưng-le troisieme homme au nome de Hưng-zither
-Hồ Chí Minh đẹp nhất tên người-Hồ Chí Minh is his most beautiful name-Hồ Chí Minh
est son plus beau nom-zither
-Vàm cỏ đông-east herbes region-region des herbes à l’est-zither
-bài ca may áo-song of making clothes-chanson de faire des vetements-zither
-xuân chiến khu-spring on the war camp-printemps dans la campagne de guerre-zither
-tiếng chày trên sóc bombo-the rice pounding pestle sound on the bombo village-le son
de pilon sur le village de bombo-zither
-bóng cây kenia-the kenia’s shadow-l’ombre de kenia-zither
-Bác đang cùng chúng cháu hành quân-uncle is goin with us-l’oncle est entrain d’aller
avec nous-zither
-những cô gái đồng bằng sông cửu long-the young girls on the cửu long river camp-des
jeunes filles sur la campagne des rivieres de cửu long-zither
-Hà nội,niềm tin và hy vọng-Hà nội,the confidence and hope-Hà nội,la confidence et le
souhait-zither
-tự nguyện-self pray-prier soi meme-zither
-cuộc đời vẫn đẹp sao-the life is still beautiful-la vie est encore belle-zither
-như có bác hồ trong ngày vui đại thắng-happy like having uncle in the happy victory
day-heureux comme ayant l’onle dans le jour heureux de victoire-zither
-tiếng hát từ thành phố mang tên bác-the song from the city named uncle-la chanson de la
ville au nom de l’oncle-zither
-tình em như biển cả-your love like the sea-ton amour comme la mer-zither
-nha trang ơi,mùa thu lại về-nha trang,the autumn came back-nha trang l’automne est
retourne-zither
-người đi xây hồ kẽ gỗ-people go to make the lake,cut the wood-peresonnes vont à faire
le lac,couper des bois-zither
-ngày mai anh lên đường-tomorrow I go,demain je vais-zither
Thứ Bảy, 22 tháng 2, 2014
Thứ Năm, 13 tháng 2, 2014
recorded music list 8.10
Recorded music list 8.10:
-từ biên cương hướng về hà nội-from the border to hà nội-du frontier à hà nội-zither
-tiếng hát trên cảng saigon-the song on the saigon port-la chanson sur le port de saigon-
zither
-thành phố hôm nay-the city of today-la ville d’aujourd’hui-zither
-hát ru-the lullaby-la chanson pour le petit dormir-zither
-màu tím huế và màu áo trắng-the purple of Huế and the white shirt-le violet de Huế et la
chemise blanche-zither
-bức tranh quê hương-the country’s picture-la photo de la patrie-zither
-mùa xuân về dưới chân núi hoàng liên sơn-spring came to the hoàng liên mountain-le
printemps viens a la montagne de hoàng liên-zither
-bài ca vũng tàu côn đảo-song of vũng tàu côn đảo-chanson de vũng tàu côn đảo-zither
-tình yêu người đánh cá-the fishermen’s love-l’amour de farmeur de poissons-zither
-khúc tình ca của người lính biển-the sea soldier’s love song-chanson d’amour de soldier
de mer-zither
-dòng sông ai đã đặt tên-who put a name to the river-qui a mis le nom a la riviere-zither
-hà nội,huế trong ta-hà nội,huế in my heart-hà nội,huế dans mon coeur-zither
-một mùa xuân-one spring-un printemps-zither
-hát với dòng sông-song with the river-chanson avec la riviere-zither
-bỗng dưng nhớ huế-sudden missing of huế-soudain se souvenir de huế-zither
-hát trên thung lũng kade-song on the kade valley-chanson sur la valley de kade-zither
-chiều trường sơn-afternoon on the long mountains-apres midi sur des longues
montagnes-zither
-em là bài ca quê hương-you are th country’s song-tu es la chanson de patrie-zither
-người sông hương-people of the parfum river-persons de la riviere de parfume-zither
-từ biên cương hướng về hà nội-from the border to hà nội-du frontier à hà nội-zither
-tiếng hát trên cảng saigon-the song on the saigon port-la chanson sur le port de saigon-
zither
-thành phố hôm nay-the city of today-la ville d’aujourd’hui-zither
-hát ru-the lullaby-la chanson pour le petit dormir-zither
-màu tím huế và màu áo trắng-the purple of Huế and the white shirt-le violet de Huế et la
chemise blanche-zither
-bức tranh quê hương-the country’s picture-la photo de la patrie-zither
-mùa xuân về dưới chân núi hoàng liên sơn-spring came to the hoàng liên mountain-le
printemps viens a la montagne de hoàng liên-zither
-bài ca vũng tàu côn đảo-song of vũng tàu côn đảo-chanson de vũng tàu côn đảo-zither
-tình yêu người đánh cá-the fishermen’s love-l’amour de farmeur de poissons-zither
-khúc tình ca của người lính biển-the sea soldier’s love song-chanson d’amour de soldier
de mer-zither
-dòng sông ai đã đặt tên-who put a name to the river-qui a mis le nom a la riviere-zither
-hà nội,huế trong ta-hà nội,huế in my heart-hà nội,huế dans mon coeur-zither
-một mùa xuân-one spring-un printemps-zither
-hát với dòng sông-song with the river-chanson avec la riviere-zither
-bỗng dưng nhớ huế-sudden missing of huế-soudain se souvenir de huế-zither
-hát trên thung lũng kade-song on the kade valley-chanson sur la valley de kade-zither
-chiều trường sơn-afternoon on the long mountains-apres midi sur des longues
montagnes-zither
-em là bài ca quê hương-you are th country’s song-tu es la chanson de patrie-zither
-người sông hương-people of the parfum river-persons de la riviere de parfume-zither
Chủ Nhật, 9 tháng 2, 2014
recorded music list 8.9
Recorded music list 8.9
-madrak madrak ơi-hi madrak madrak-bonjour madrak madrak-zither
-màu nắng long lanh-brillant sun light-brillante lumire celeste-zither
-gương mặt mùa xuân-spring face-la face du printemps-zither
-Xin cho em hát tên anh-let me sing wit your name-laisse moi chanter avec ton nom-
zither
-nhịp thời gian-rhythm of time-rythme du temps-zither
-nhớ về hà nội-thin of hà nội-penser de hà nội-zither
-với biển-with the sea-avec la mer-zither
- một thoáng đà lạt-a little about đà lạt-un peu de đà lạt-zither
-tiếng hát sông lam-song of lam river-chanson de la riviere de lam-zither
-tiếng hát bên sông-song on the river-chanson sur la riviere-zither
-giai điệu mùa xuân-spring song-chanson du printemps-zither
-biển của anh,biển của em-your sea,my sea-ma mer,ta mer-zither
-hạ long ơi quê hương-hạ long my home town-hạ long ma ville natale-zither
-mái tóc quê hương-hairs of the country-cheveux de la patrie-zither
-tình người hà nội-love of hà nội people-l’amour des persones de hà nội-zither
-khúc hát hòa bình của em bé mỹ-peace song of american child-chanson de la paix du
petit americain-zither
-Hạt mưa mùa xuân-spring rain drop-goutte de pluie de printemps-zither
-mùa thu xanh-green autumn-verte automne-zither
-cho tình yêu và mùa xuân-giving spring and love-envoyan le printemps et l’amour-zither
-trên sóng hạ long-on the waves of hạ long-sur des vagues de hạ long-zither
-những mùa bay đôi-the season of fly by 2-la saison du vol par 2-zither
-dâng người tiếng hát mùa xuân-for you the spring song-à toi la chanson du printemps-
zither
-qua tiếng đàn,anh ngỡ sopain thức dậy-by the music, I thought sopain is awake-par la
musique,je pense que sopain reveille-zither
-nhớ chiều xanh-missing the green afternoon-se souvenir de l’apres midi vert-zither
-khi xe tăng qua miền quan họ-when the tank pass the quan ho region-quand le tank passe
la region de quan ho-zither
-tặng em khúc quân hành-for you the song of the army going-à toi la chanson de pas de
l’armee-zither
-xôn xao trời nước quê mình-the sounds of the country’s sky,water-les sons de ciel,l’eau
de patrie-zither
-ta muốn mặt đất xanh tươi-I want the ground green-je veux la terre verte-zither
-hương hồi-parfum-parfume-zither
-nỗi nhớ riêng em-my own missing-mon propre souvenir-zither
-như hoa mặt trời-like the sun flower-comme le fleur celeste-zither
-madrak madrak ơi-hi madrak madrak-bonjour madrak madrak-zither
-màu nắng long lanh-brillant sun light-brillante lumire celeste-zither
-gương mặt mùa xuân-spring face-la face du printemps-zither
-Xin cho em hát tên anh-let me sing wit your name-laisse moi chanter avec ton nom-
zither
-nhịp thời gian-rhythm of time-rythme du temps-zither
-nhớ về hà nội-thin of hà nội-penser de hà nội-zither
-với biển-with the sea-avec la mer-zither
- một thoáng đà lạt-a little about đà lạt-un peu de đà lạt-zither
-tiếng hát sông lam-song of lam river-chanson de la riviere de lam-zither
-tiếng hát bên sông-song on the river-chanson sur la riviere-zither
-giai điệu mùa xuân-spring song-chanson du printemps-zither
-biển của anh,biển của em-your sea,my sea-ma mer,ta mer-zither
-hạ long ơi quê hương-hạ long my home town-hạ long ma ville natale-zither
-mái tóc quê hương-hairs of the country-cheveux de la patrie-zither
-tình người hà nội-love of hà nội people-l’amour des persones de hà nội-zither
-khúc hát hòa bình của em bé mỹ-peace song of american child-chanson de la paix du
petit americain-zither
-Hạt mưa mùa xuân-spring rain drop-goutte de pluie de printemps-zither
-mùa thu xanh-green autumn-verte automne-zither
-cho tình yêu và mùa xuân-giving spring and love-envoyan le printemps et l’amour-zither
-trên sóng hạ long-on the waves of hạ long-sur des vagues de hạ long-zither
-những mùa bay đôi-the season of fly by 2-la saison du vol par 2-zither
-dâng người tiếng hát mùa xuân-for you the spring song-à toi la chanson du printemps-
zither
-qua tiếng đàn,anh ngỡ sopain thức dậy-by the music, I thought sopain is awake-par la
musique,je pense que sopain reveille-zither
-nhớ chiều xanh-missing the green afternoon-se souvenir de l’apres midi vert-zither
-khi xe tăng qua miền quan họ-when the tank pass the quan ho region-quand le tank passe
la region de quan ho-zither
-tặng em khúc quân hành-for you the song of the army going-à toi la chanson de pas de
l’armee-zither
-xôn xao trời nước quê mình-the sounds of the country’s sky,water-les sons de ciel,l’eau
de patrie-zither
-ta muốn mặt đất xanh tươi-I want the ground green-je veux la terre verte-zither
-hương hồi-parfum-parfume-zither
-nỗi nhớ riêng em-my own missing-mon propre souvenir-zither
-như hoa mặt trời-like the sun flower-comme le fleur celeste-zither
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)