Recorded music list 8.5
-cánh chim mùa xuân-bird wings on spring-ailes des oiseaux en printemps
-mùa xuân và điệu lý-spring and popular music-printemps et populaire musique
- em là cô gái vĩnh long-you are the vinh long young girl-tu es vinh long jeunne fille
-dù nơi đâu lời hát vẫn xanh-although anywhere,song is still green-malgre a quel endroit,
la chanson est verte
-về với tiểu cần-return to tiểu cần-retour a tiểu cần
-đường về bến cát-cầu ngang-way back to cát port- ngang bridge-la rue en retour au port
de cát, bridge de ngang
-Tâm sự-saying about sentiments-dire des sentiments
-lời nói từ trái tim-paroles from the heart-paroles du coeur
-theo cánh cò bay-following the peacock wings-suivant des ailes des cigognes
-Cửu long mến yêu-loving cửu long river-aimant la riviere de cửu long
-tình mẹ long hồ-mother’s love to long hồ-l’amour de la mere a long hồ
-Như cánh hoa mai-like the peach flower-comme des floeur de peche
-lắng nghe má kể-listening to the mother-ecoutant a la mere
-áo em xanh màu mây- your shirt is blue like clouds-ta chemise est verte comme des
nuages
-hát với long hồ-song of long hồ-chanson de long hồ
-cơn mưa chiều-rain in the afternoon-pluie a l’apres midi
-về quê mẹ-back to the mother’s countryside-retour a la ville natale de la mere
-cô gái vũng liêm-vũng liêm’s young girl-la jeunne fille de vũng liêm
-tam bình thương nhớ-loving tam bình-aimant tam bình
-hoa lục bình-river flower-fleur de la riviere
-hòa hiệp, khúc hát tự hào-hòa hiệp,the en thousiast song-hòa hiệp,l’enthousiaste chanson
-tình yêu đồng bằng-love to the campain-amour a la campagne
-đất biển quê em-my sea home town-ma ville natale a la mer
-Hẹn nhau bên suối-dating next to the water stream-rendez vous a cote de la ruisseau
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét