Thứ Tư, 4 tháng 12, 2013

recorded music list 8.3

Recorded music list 8.3

- Anh thích em như xưa-I like you were like before-J’aime tu sois comme avant.

- Chiếc khăn piêu-the piêu handkief-le mouchoir piêu.

- Hãy ôm em một lúc đi-hold me a little-embrassez moi un peu.

- Như từng chưa có em-as once not yet having you-comme deja t’avoir eu.

- Bay-flying-se voler.

- Anh khác hay em khác-I became different or you became different-je deviens

different ou tu deviens different.

- Con bướm xuân-the butter fly on spring-le papillon en printemps.

- Có lẽ chỉ là giấc mơ-may be it was only a dream-peut etre c’etait seulement une

reve.

- Nụ cười không vui-the unhappy smile-le sourire pas heureux.

- Ngưu lang chức nữ-Husband named Ngưu, wife named Chức-Le mari au nom de

Ngưu, la femme au nom de Chức.

- Không cảm xúc-no sentiments-pas de sentiments.

- Thứ tha-pardon-pardonnement.

- Ngày tận thế-the end day of life-le dernier jour de la vie

- Phải không anh-is it right?est il juste?

- Cách để quen một người-way for make friend to someone-le facon pour faire

connaissance a quelqu’un.

- Nhạc vàng-yellow music-jaune musique.

- Anh và em-you and I- toi et moi.

- Còn lại là gì sau cơn mưa-what still last after the rain-quoi reste apres la pluie.

- Nhốt em vào tim-prison you in my heart-te prisonner dans mon coeur

- Niềm đau-the hurt-la pain.

- Nhật ký của mẹ-the diary of the mother-le journal de la mere.

- Xa nhau-saying goodbye-dire au revoir.

- Chiếc lá khô-the dry leave-le seche feuille.

- Mình từng yêu nhau-we once love each other-nous nous aimons une fois.

- Gặp mẹ trong mơ-seeing my mother in the dream-rencontrer ma mere dans la

reve.

- Đừng buông tay anh-not leave my hand-pas abandonne ma main.

- Yêu thầm-love in secret-aimer en secret.

- Anh nhận ra khác-I discovered you became different-j’appercois que tu deviens

different.

- Chia tay không lý do-saying goodbye without any reason-dire au revoir sans

raison.

- Anh biết-I know-je sais.

- Lòng đau tình phai-the hurted heart because of dislove-la pain en coeur a cause de

pas de l’amour.

- Giá như chưa từng yêu-wishing that we were not in love-je souhaite que nous ne

nouse aimons rien

- Người ấy-that person-cet homme.

- Người tôi yêu-my lover-mon amant

- Anh nhớ em-I miss you-je te souviens.

- Em hạnh phúc là anh an lòng-you are happy so I feel calm-tu es heureux,donc je

pense etre calme.

- Cảm ơn vẻ đẹp em-thank you for your beauty-je te remercie de ton beaute.

- Trái tim anh thuộc về em-my heart is belong to you-mon coeur est a toi.

- Cơn mưa ngang qua-the finished rain-la pluie finie.

- Có tất cả nhưng mất-having all but lost all-avoir tout mais en perdre.

- Ngô quang hà-khắc việt

- Vũ điệu hoang dã-the barbare dance-la dance barbare.

- Vợ tôi là tất cả-my wife is all first-ma femme est toute premiere.

- Quên cách yêu-forgeting the loving way-oublier le facon de l’amour.

- Anh quên bản thân anh là ai-I forget myself who I am –j’ai oublie moi meme qui

je suis.

- Chỉ cần em hạnh phúc-only that you were happy-seulement que tu sois heureux

- Tình yêu-love-l’amour

- Nô lệ tình yêu-esclave for the love-esclave pour l’amour

- Yêu là đâu-what is love-quoi est l’amour

- Ai hay chữ ngờ-who knows the sudden-qui puisse savoir l’imprevu.

-

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét